(EN) Recession is forcing advertising agencies to rethink their strategies and you can read how on this FT article. —— (IT) La recessione sta forzando le agenzie pubblicitarie a rispensare le loro strategie di business e puoi leggere come in questo articolo sul Financial Times.
Adv
Greenwash your packaging / Dai una spolverata di verde al tuo packaging
(EN) Greenwashing happens when a company or organization spends more time and money claiming to be “green” through advertising and marketing than actually implementing business practices to minimize its own environmental impact. The customer benefit is clear: being selfish while appearing progressive. Lunchbreath uses an illustration to show us the most common graphic and communicative elements used to be perceived “green”. ————- (IT) Greenwashing è il termine che definisce quando un’azienda o organizzazione impiega più soldi e tempo per convincere il proprio pubblico di essere “verde” attraverso il marketing e la pubblicità piuttosto che modificando le proprie pratiche di business. Il benefit per i consumatori è chiaro: possono continuare a essere egoisti sembrando invece progressisti. L’illustrazione di Lunchbreath ci mostra quali sono gli elementi grafici e comunicativi che di solito vengono usati per dare l’impressione della svolta verde.
Getting ready for friday night? / Ti stai preparando per il venerdì sera?
(EN) Don’t look at these two videos. (IT) Non guardare questi due video. If you like guys – Se ti piacciono i ragazzi: If you like girls – Se ti piacciono le ragazze