(EN) Imagine your 10 fingers all active in interacting with computer on a brand new interface. Would it change the way we think and create? Take a look at the future with this infographic video created by 10/GUI to discover how higher-bandwidth interaction can give desktops new dimensions. —————– (IT) Immagina le tue 10 dita interagire tutte insieme con il computer su un’interfaccia completamente ripensata. Cambierebbe il modo in cui pensiamo e creiamo? Date un’occhiata al futuro con questo video infografico creato da 10/GUI per scoprire come l’interazione ad alta banda può dare al desktop nuove dimensioni.
Design
Adding depth / Aggiungere profondità
(EN) When computers were not a around, the supercartoon Disney camera was the ultimate tool: a multiplane camera where every element of the scene has a different distance from the viewer. The video explains how it works. —— (IT) Quando i computer non erano in dotazione, l’oggetto preferito dei cartoonist era la supercartoon telecamera inventata dalla Disney: una telecamera multipannello dove ogni elemento della scena è posto a una distanza diversa da chi guarda. Il video spiega come funziona.
NY Times rebels / I ribelli del NY Times
(EN) I paste an interesting article from an italian magazine on the new infographic journalists working at New York Times . (IT) Dal magazine femminile di Repubblica un articolo/intervista sui nuovi giornalisti infografici del New York Times: ——— Hanno fatto irruzione nella casa di una “signora in grigio” del giornalismo, come viene chiamata, per la sua eleganza e il suo understatement, la testata del New York Times. E stanno mettendo in discussione abitudini e certezze. Sono convinti che, per continuare a essere una voce autorevole dell’informazione, bisogna sperimentare nuovi formati e contesti per le notizie, puntando sul matrimonio tra estetica e informatica, interazione e mash-up (interfacce in grado di combinare dati, multimedia e coinvolgimento degli utenti). Ce n’è abbastanza perché il team di dieci giornalisti-sviluppatori che ha messo piede nel palazzo di Renzo Piano del New York Times venisse subito etichettato come “i cybergeek arrivati a salvare la carta stampata”. A guidare questo gruppo c’è Aron Pilhofer, da qualche anno
Greenwash your packaging / Dai una spolverata di verde al tuo packaging
(EN) Greenwashing happens when a company or organization spends more time and money claiming to be “green” through advertising and marketing than actually implementing business practices to minimize its own environmental impact. The customer benefit is clear: being selfish while appearing progressive. Lunchbreath uses an illustration to show us the most common graphic and communicative elements used to be perceived “green”. ————- (IT) Greenwashing è il termine che definisce quando un’azienda o organizzazione impiega più soldi e tempo per convincere il proprio pubblico di essere “verde” attraverso il marketing e la pubblicità piuttosto che modificando le proprie pratiche di business. Il benefit per i consumatori è chiaro: possono continuare a essere egoisti sembrando invece progressisti. L’illustrazione di Lunchbreath ci mostra quali sono gli elementi grafici e comunicativi che di solito vengono usati per dare l’impressione della svolta verde.
Evolution of office spaces/L’evoluzione degli spazi d’ufficio
(EN) Openness versus privacy, interaction versus autonomy have been the competing demands of the office era. Choose your attitude on Wired. (IT) Apertura verso privacy, interazione versus autonomia sono le principali esigenze che si sono fatte competizione nell’era del lavoro d’ufficio. Scegli il tuo stile su Wired.